Friday, February 08, 2013
Cuando viniese la Primavera...Alberto Caeiro
Cuando viniese la Primavera,
Si ya estuviera muerto,
Las flores florecerán de la misma manera
Y los árboles no serían menos verdes que la Primavera pasada.
La realidad no necesita de mí.
Siento una alegría enorme
Al pensar que mi muerte no tiene ninguna importancia.
Si supiera que mañana moriría
Y la Primavera llegara pasado mañana,
Moriría contento, porque llegaría pasado mañana.
Si ese es su tiempo ¿cuándo habría de llegar sino en su tiempo?
Me gusta que todo sea cierto y real;
Y me gusta que así sea, porque así sería aunque no me gustara.
Por eso si muero ahora, muero contento,
Porque todo es real y cierto.
Pueden rezar en latín sobre mi ataúd, si quieren.
Pueden, si quieren, danzar o hacer la ronda cantando.
No tengo preferencias para la hora en que ya no puedo tener preferencias.
Lo que fuera, cuando fuera, es lo que será lo que es.
7-XI-1915
Alberto Caeiro
Poemas Inconjuntos
Traducción de Mario Bojórquez
Thursday, February 07, 2013
Cuando vuelva otra vez la primavera... Alberto Caeiro
Cuando vuelva otra vez la primavera
Tal vez ya no me encuentre en el mundo.
Me gustaría creer que la primavera es gente
Y suponer así que ella lloraría,
viendo como ha perdido a su único amigo.
Pero la primavera ni siquiera es una cosa:
Es una manera de decir.
Ni aun las flores vuelven, o las hojas verdes.
Hay nuevas flores, nuevas hojas verdes.
Hay otros días suaves.
Nada vuelve, nada se repite, porque todo es real.
Alberto Caeiro
Poemas Inconjuntos
traducción de Mario Bojórquez
Wednesday, February 06, 2013
Si yo muriera joven... Alberto Caeiro
Si yo muriera
joven,
Sin poder
publicar un libro,
Sin ver la cara
que tienen mis versos en letra impresa,
Pido que, si
quisieran entristecerse por mi causa,
No lo hagan.
Si así sucedió,
así está bien.
Igualmente que
mis versos nunca fueran impresos,
Ellos tendrían
su propia belleza, si fueran bellos,
Pero no pueden
ser bellos y quedarse sin imprimir,
Porque las
raíces pueden quedar debajo de la tierra
Pero las flores
florecen al aire libre y a la vista.
Tiene que ser
forzosamente así. Nada lo puede impedir.
Si yo muriera
muy joven, oigan esto:
Sólo fui un
niño que jugaba,
Fui un pagano
como el sol y el agua,
De una religión
universal que sólo los hombres no tienen.
Fui feliz porque
no pedí cosa alguna,
Ni busqué
encontrar nada,
Ni hubo nunca
más explicación para mí
De aquella de
que la palabra explicación no tuviera sentido.
No deseé sino
estar al sol o a la lluvia—
Al sol cuando
había sol
Y a la lluvia
cuando estaba lloviendo
(Y nunca otra
cosa),
Sentir calor y
frío y viento,
Y no ir más
lejos.
Una vez amé,
creí que me amarían,
Pero no fui
amado,
No fui amado
por la única simple razón—
De que no había
de ser.
Me consolé
mirando al sol y a la lluvia,
Y sentándome de
nuevo a la puerta de la casa.
Los campos, al
final, no son tan verdes para los que son amados
Como para los
que no lo son.
Sentir es estar
distraído.
Alberto Caeiro
Poemas Inconjuntos
traducción de Mario Bojórquez
Subscribe to:
Posts (Atom)